| Carlos Bahr (1944) | Música: Manuel Sucher | |||
|---|---|---|---|---|
| Nada más que un corazón | Nichts mehr als ein Herz | |||
| Nada más que tu cariño es lo que quiero, | Nichts mehr als Deine Liebe ist es, was ich möchte, | |||
| es el milagro que a la vida le reclamo como premio por tanta herida. | es ist das Wunder, das ich vom Leben verlange wie die Belohnung wegen dieser Wunde. | |||
| Nada más que tu cariño es lo que quiero, | Nichts mehr als Deine Liebe ist es, was ich möchte, | |||
| pues nunca ansié mejor fortuna que lograr esta ventura de vivir para tu amor. | denn ich sehnte mich niemals nach größerem Glück als das Erreichen dieser Fröhlichkeit, für Deine Liebe zu leben. | |||
| No puedo darte en cambio más que un corazón sentimental y humilde como una canción. | Ich kann Dir hingegen nicht mehr als ein sentimentales und bescheidenes Herz wie ein Lied geben. | |||
| Podrá mi fantasía brindarte el halago de sueños que prometen fortuna mejor, | Meine Phantasie wird Dir die Schmeichelei der Träume, die größeres Glück versprechen, anbieten können, | |||
| pero yo no tengo nada, nada más que anhelos que hacia ti me llevan, y aunque quiera darte un mundo, | aber ich habe nichts, weiter nichts als Sehnsüchte, die mich zu Dir tragen, und obwohl ich Dir die Welt geben möchte, | |||
| solamente puedo darte un corazón que late con todo amor. | kann ich Dir nur ein Herz geben, das mit viel Liebe schlägt. | |||
| Andrés
Fragoso Frank Schladitz |
||||