TANGO-ROSETTA
Homero Manzi (1947) Música: Aníbal Troilo
Romance de barrio   Romanze des Stadtviertels  
Primero la cita lejana de abril, tu oscuro balcón, tu antiguo jardín.   Zuerst die Verabredung, damals im April, Dein dunkler Balkon, Dein alter Garten.  
Más tarde las cartas de pulso febril mintiendo que no, jurando que sí.
Romance de barrio tu amor y mi amor.
  Später die Briefe von fiebrigem Puls, lügend, daß Nein, schwörend, daß Ja.
Romanze des Stadtviertels, Deine Liebe und meine Liebe.
 
Primero un querer, después un dolor, por culpas que nunca tuvimos, por culpas que debimos sufrir los dos.   Zuerst ein Lieben, danach ein Schmerz, wegen der Schuld, die wir nicht hatten, wegen der Schuld, die wir erdulden mußten.  
Hoy vivirás despreciándome, tal vez sin soñar que lamento al no poderte tener el dolor de no saber olvidar. Heute wirst Du leben, mich verachtend, vielleicht ohne Dir zu erträumen, daß ich darüber klage, Dich nicht haben zu können, nicht zu wissen, den Schmerz zu vergessen.
Hoy estarás como nunca lejos mío, lejos de tanto llorar.   Heute wirst Du so weit weg von mir sein wie noch nie, weit weg von soviel Weinen.  
Fue porque sí, que el despecho te cegó como a mí, sin mirar que en el rencor del adiós castigabas con crueldad tu corazón.   Es war einfach so, daß der Zorn Dich verblendete, genau wie mich, ohne zu sehen, daß Du mit dem Groll des Abschieds Dein Herz mit Grausamkeit straftest.  
Fue porque sí que de pronto no supimos pensar, que es más fácil renegar y partir que vivir sin olvidar.   Es war einfach so, daß wir plötzlich nicht wußten zu denken, daß es leichter ist zu schimpfen und wegzugehen als ohne zu vergessen zu leben.  
Ceniza del tiempo la cita de abril, tu oscuro balcón, tu antiguo jardín, las cartas trazadas con mano febril mintiendo que no, jurando que sí.   Asche jener Zeit, die Verabredung vom April, Dein dunkler Balkon, Dein alter Garten, die erschütternden Briefe mit fiebriger Hand, lügend, daß Nein, schwörend, daß Ja.  
Retornan vencidas tu voz y mi voz trayendo al volver con tonos de horror, las culpas que nunca tuvimos las culpas que debimos pagar los dos.   Deine Stimme und meine Stimme kehren erobernd zurück, mit sich bringend mit Horror-Tönen bei der Rückkehr die Schuld, die wir nicht hatten, die Schuld, die wir bezahlen müssen.  
    Andrés Fragoso
Frank Schladitz