| Héctor Negro | Música: Raúl Garello | |||
|---|---|---|---|---|
| Tiempo de tranvías | Zeit der Straßenbahnen | |||
| Tiempo de tranvías tropezando el empedrado. Patios que se abren a la luna y al parral. | Die Zeit der Straßenbahnen stolpert über das Pflaster. Innenhöfe, die sich sich zum Mond und zum Rebstock öffnen. | |||
| Mágicos zaguanes con temblor de besos largos. Penas de ginebra que tanguean en el bar. | Magische Flure erzittern unter langen Küssen. Gin-Schmerzen, die in der Bar Tango tanzen. | |||
| Vuelven esos ecos de las mesas de escolaso. Noches con la barra en la esquina fraternal. | Es kehren diese Echos der Spiel-Tische zurück. Nächte mit den Kumpels an der brüderlichen Ecke. | |||
| Sábado y milonga que promete el club del barrio y el domingo, lleno de ese fútbol sin igual. | Samstag und Tanz, den der Club des Viertels verspricht und der Sonntag, ganz ausgefüllt mit diesem unvergleichlichen Fußball. | |||
| Tiempo de tranvías, que allá se desbarrancaron. De los carnavales que fueron de otra ciudad. | Zeit der Straßenbahnen, die hier entgleisten. Des Karnevals, der zu einer anderen Stadt gehörte. | |||
| Te vieron mis ojos pibes encendidos y asombrados. Te canta mi tango nuevo, con ganas de recordar. | Meine Kinderaugen sahen Dich, entflammt und erstaunt. Dir singt mein neuer Tango, mit Lust zum Erinnern. | |||
| Tiempo lindo de tranvías, que fueron de otra ciudad... | Schöne Zeit der Straßenbahnen, die zu einer anderen Stadt gehörten... | |||
| Fueye de Pichuco cuando el gordo era muchacho. El violín de Gobbi y la orquesta de Caló. | Blasebalg von Pichuco, als der Dicke noch ein Junge war. Die Violine von Gobbi und das Orchester von Caló. | |||
| Barras milongueras de Pugliese en cada barrio. Tangos del 40 que canté con otra voz. | Tangotänze von Pugliese in jedem Viertel. Tangos der Vierziger, die ich mit anderer Stimme sang. | |||
| Era mi Corrientes colmenar de tango vivo. Era cada ochava la promesa de un cantor. | Meine Corrientes war ein lebendiger Tango-Bienenstock. Jede Ecke war ein Versprechen eines Sängers. | |||
| Tiempo de tranvías, de las calles con silbidos. Sé que ya el olvido no podrá jamás con vos. | Zeit der Straßenbahnen, der Straßen mit Pfiffen. Ich weiß, daß das Vergessen niemals gegen Dich ankommen kann. | |||
| Andrés
Fragoso Frank Schladitz |
||||