| Emilio Fresedo | Música: Osvaldo Fresedo | |||
|---|---|---|---|---|
| vida mía | Du, mein Leben | |||
| Siempre igual es el camino que ilumina y dora el sol... | Immer gleich ist der Weg, den die Sonne bescheint und vergoldet... | |||
| Si parece que el destino más lo alarga para mi dolor. | Denn es scheint, dass das Schicksal ihn verlängert damit es mir schmerzt. | |||
| Y este verde suelo, donde crece el cardo, lejos toca el cielo cerca de mi amor... | Und dieser grüne Boden, wo die Distel wächst, berührt in der Ferne den Himmel, nah bei meiner Liebe... | |||
| Y de cuando en cuando un nido para que lo envidie yo. | Und von Zeit zu Zeit ein Nest, damit ich es beneide. | |||
| Vida mía, lejos más te quiero. Vida mía, piensa en mi regreso. | Du, mein Leben, so weit weg, liebe ich Dich noch mehr. Du, mein Leben, denk an meine Rückkehr. | |||
| Sé que el oro no tendrá tus besos. Y es por eso que te quiero más. | Ich weiss, dass das Gold nicht Deine Küsse enthalten wird. Und deshalb liebe ich Dich noch mehr. | |||
| Vida mía, hasta apuro el aliento acercando el momento de acariciar felicidad. | Du, mein Leben, ich beschleunige sogar den Atem dem Moment näherkommend, das Glück zu streicheln. | |||
| Sos mi vida y quisiera llevarte a mi lado prendida y así ahogar mi soledad. | Du bist mein Leben und ich möchte Dich an mir hängend tragen und so meine Einsamkeit ertränken. | |||
| Ya parece que la huella va perdiendo su color y saliendo las estrellas dan al cielo todo su esplendor. | Es scheint schon so, dass die Spur ihre Farbe langsam verliert und die aufgehenden Sterne werden dem Himmel ihre ganze Herrlichkeit geben. | |||
| Y de poco a poco luces que titilan dan severo tono mientras huye el sol. | Und allmählich geben die flackernden Lichter einen strengen Ton während die Sonne flieht. | |||
| De esas luces que yo veo ella una la encendió. | Von diesen Lichter, die ich sehe, hat sie eines entzündet. | |||
| Andrés
Fragoso Frank Schladitz |
||||